Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

горшок котлу не

См. также в других словарях:

  • Горшок котлу не товарищ. — Горшок котлу не товарищ. Пеший конному не товарищ. См. ПОМОЩЬ КСТАТИ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Горшок котлу смеется, а оба черны — Горшокъ котлу смѣется, а оба черны. Ср. La pelle se moque du fourgon. См. Калмык Татарина маханиной корит …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • горшок котлу смеется, а оба черны — Ср. La pelle se moque du fourgon. См. калмык татарина маханиной корит …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • ГОРШОК — ГОРШОК, шка, муж. 1. Округлый глиняный сосуд для приготовления и хранения пищи. Поставить г. в печь. Г. с кашей. Не боги горшки обжигают (посл.: хоть и трудно, но сможем, справимся). Под г. остричь (срезав ровно волосы вокруг всей головы;… …   Толковый словарь Ожегова

  • Горшок чугуну не товарищ. — Горшок чугуну (котлу) не товарищ (расшибется об него). См. ДРУГ НЕДРУГ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • горшок чугуну(котлу) не товарищ — Ср. Но в дружбе что за счет? котел горой за свата, Горшок с котлом запанибрата... Как странствия их были далеки, Не знаю: но о том я точно известился, Что цел котел домой с дороги воротился, А от горшка одни остались черепки. Крылов. Котел и… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Горшок чугуну не товарищъ — Горшокъ чугуну (котлу) не товарищъ. Ср. Но въ дружбѣ что за счетъ? котелъ горой за свата, Горшокъ съ котломъ за панибрата... Какъ странствія ихъ были далеки, Не знаю: но о томъ я точно извѣстился, Что цѣлъ котелъ домой съ дороги воротился, А отъ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • КОТЕЛ — муж. чугунный или листовой сосуд для варки, обычно с округлым дном, небольшим раструбом кверху, с ушами или с перевяслом; чугун, казан. Большие котлы бывают клепаные, из листов котельного железа; паровые или паровики делаются в виде наглухо… …   Толковый словарь Даля

  • Калмык Татарина маханиной корит — Калмыкъ Татарина маханиной коритъ (иноск.) одинъ другого не лучше. См. Горшок котлу смеется, а оба черны …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • La pelle se moque du fourgon. — См. Горшок котлу смеется, а оба черны …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ПОМОЩЬ - КСТАТИ — Алмаз алмазом режется, вор вором (плут плутом) губится. Клин клином выколачивают. Кол колом выбивай! И комар лошадь свалит, коли волк пособит. Пропадать, так уж одному, а не всем. Одному за всех легче. Кончай одну шкуру (сказали башкиры, с общего …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»